Αμάν Κατερίνα μου

Αναφέρει ο Γιώργος Κοκκώνης και η Μαρία Ζουμπούλη στο ένθετο που συνοδεύει τη μουσική έκδοση "Η Σμύρνη κι η Σμυρνιά" (Άρτα 2013, περιλαμβάνει CD με τη ζωντανή ηχογράφηση της μουσικής παράστασης που προετοιμάστηκε από το Τμήμα Λαϊκής & Παραδοσιακής Μουσικής του ΤΕΙ Ηπείρου στην Άρτα και παρουσιάστηκε στα Ιωάννινα στις 8 Μαρτίου 2012): «Το τραγούδι είναι ηχογραφημένο το 1937 ως σύνθεση του Παναγιώτη Τούντα (Σμύρνη 1884 - Αθήνα 1942), φαίνεται όμως πως πρόκειται για διασκευή παλιότερης ανώνυμης δημιουργίας. Τη δεκαετία του ’90 το τραγούδι ηχογραφήθηκε με τους τουρκικούς στίχους του Cengiz Onular από το μουσικό σχήμα "Yeni Türkü" και αργότερα από την μεγάλη τραγουδίστρια Melihat Gülses. Δυστυχώς δεν υπάρχουν επαρκή στοιχεία που να βεβαιώνουν ότι η τουρκική γλώσσα υπήρχε όντως στην πρώτη εκδοχή, όπως συμβαίνει με άλλα δίγλωσσα αστικά λαϊκά τραγούδια της Πόλης και της Σμύρνης.
Η ηχογράφηση του 1937 είναι αμιγώς ελληνική, ωστόσο είναι εμφανής η ανομοιογένεια του στιχουργικού ύφους μεταξύ του πρώτου μέρους και των δυο κουπλέ-ρεφρέν που ακολουθούν και τα οποία φαίνεται να προστέθηκαν σε δεύτερο χρόνο. Αντικατέστησαν αλλόγλωσσους στίχους ή απλώς συμπλήρωσαν τους ήδη υπάρχοντες, με μια έκδηλη χιουμοριστική διάθεση;»
Στην ετικέτα του δίσκου αναγράφεται "αλλέγκρο".

Δημιουργός:
Στιχουργός:
Τούντας Παναγιώτης
Ερμηνευτής:
Περπινιάδης Στελλάκης
Ορχήστρα-Εκτελεστές:
Λαϊκή ορχήστρα
Διεύθυνση Ορχήστρας:
Τούντας Παναγιώτης
Χρονολογία Ηχογράφησης:
1937
Τόπος Ηχογράφησης:
Αθήνα
Γλώσσα:
Ελληνικά
Εκδότης:
Columbia
Αριθμός Καταλόγου/Σειράς:
DG-6262
Αριθμός Μήτρας:
CG 1437
Διάρκεια Ηχογραφήματος:
3:19
Θέση Ηχογραφήματος:
Δισκοθήκη Αρχείου Κουνάδη
Μορφή:
Δίσκος 10'' (25 εκατοστών)
Πηγή:
Αρχείο Κουνάδη
Αναγνωριστικό:
Col_DG6262_AmanKaterinaMou
Δικαιώματα:
cc
Παραπομπή:
Αρχείο Κουνάδη, "Αμάν Κατερίνα μου", 2019, https://www.vmrebetiko.gr/item?id=10507

Αναφέρει ο Γιώργος Κοκκώνης και η Μαρία Ζουμπούλη στο ένθετο που συνοδεύει τη μουσική έκδοση "Η Σμύρνη κι η Σμυρνιά" (Άρτα 2013, περιλαμβάνει CD με τη ζωντανή ηχογράφηση της μουσικής παράστασης που προετοιμάστηκε από το Τμήμα Λαϊκής & Παραδοσιακής Μουσικής του ΤΕΙ Ηπείρου στην Άρτα και παρουσιάστηκε στα Ιωάννινα στις 8 Μαρτίου 2012): «Το τραγούδι είναι ηχογραφημένο το 1937 ως σύνθεση του Παναγιώτη Τούντα (Σμύρνη 1884 - Αθήνα 1942), φαίνεται όμως πως πρόκειται για διασκευή παλιότερης ανώνυμης δημιουργίας. Τη δεκαετία του ’90 το τραγούδι ηχογραφήθηκε με τους τουρκικούς στίχους του Cengiz Onular από το μουσικό σχήμα "Yeni Türkü" και αργότερα από την μεγάλη τραγουδίστρια Melihat Gülses. Δυστυχώς δεν υπάρχουν επαρκή στοιχεία που να βεβαιώνουν ότι η τουρκική γλώσσα υπήρχε όντως στην πρώτη εκδοχή, όπως συμβαίνει με άλλα δίγλωσσα αστικά λαϊκά τραγούδια της Πόλης και της Σμύρνης.
Η ηχογράφηση του 1937 είναι αμιγώς ελληνική, ωστόσο είναι εμφανής η ανομοιογένεια του στιχουργικού ύφους μεταξύ του πρώτου μέρους και των δυο κουπλέ-ρεφρέν που ακολουθούν και τα οποία φαίνεται να προστέθηκαν σε δεύτερο χρόνο. Αντικατέστησαν αλλόγλωσσους στίχους ή απλώς συμπλήρωσαν τους ήδη υπάρχοντες, με μια έκδηλη χιουμοριστική διάθεση;»
Στην ετικέτα του δίσκου αναγράφεται "αλλέγκρο".

Δημιουργός:
Στιχουργός:
Τούντας Παναγιώτης
Ερμηνευτής:
Περπινιάδης Στελλάκης
Ορχήστρα-Εκτελεστές:
Λαϊκή ορχήστρα
Διεύθυνση Ορχήστρας:
Τούντας Παναγιώτης
Χρονολογία:
1937
Τόπος:
Αθήνα
Γλώσσα:
Ελληνικά
Εκδότης:
Columbia
Αριθμός Σειράς:
DG-6262
Αριθμός Μήτρας:
CG 1437
Διάρκεια Ηχογραφήματος:
3:19
Θέση Ηχογραφήματος:
Δισκοθήκη Αρχείου Κουνάδη
Μορφή:
Δίσκος 10'' (25 εκατοστών)
Πηγή:
Αρχείο Κουνάδη
Αναγνωριστικό:
Col_DG6262_AmanKaterinaMou
Δικαιώματα:
cc
Παραπομπή:
Αρχείο Κουνάδη, "Αμάν Κατερίνα μου", 2019, https://www.vmrebetiko.gr/item?id=10507

Δείτε επίσης